第178章 张华《游猎篇》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:16:37|字数:12100字

14. 仰手接游鸿,举足蹴狡兔。

- 解析:运用夸张手法,生动地展现出猎手们高超的技艺。“仰手接游鸿”,猎手们只需抬手就能射中飞翔的大雁,显示出他们射箭技艺的精准与娴熟,能够准确地命中高空飞行的目标。“举足蹴狡兔”,说的是举脚便能踢到狡猾的野兔,突出猎手们身手的矫健敏捷,连行动敏捷的野兔都难以逃脱。这两句诗将猎手们在游猎中的矫健身手和精湛技艺展现得淋漓尽致,进一步丰富了游猎活动的精彩画面。

15. 苏合弹凝丸,金羁挑落羽。

- 解析:此句从游猎工具和细节入手,展现游猎的奢华与精致。“苏合弹凝丸”,“苏合”指苏合香,是一种名贵的香料,这里说的是用苏合香制成的弹丸凝聚得如同圆珠,体现出弹丸材质的珍贵。“金羁挑落羽”,“金羁”指装饰华丽的马络头,猎手们用装饰精美的马络头挑落飞鸟的羽毛,不仅显示出马具的奢华,还从侧面暗示了猎杀的轻松与频繁,进一步强调了游猎活动的奢华与讲究。

16. 汉女弹箜篌,秦娥张女弦。

- 解析:此句描绘出游猎过程中的娱乐场景。“汉女”“秦娥”分别指代来自不同地域的女子,她们分别弹奏“箜篌”和其他弦乐器。在紧张刺激的游猎活动中,安排美女弹奏乐器,为整个游猎增添了一份舒缓、优雅的氛围,显示出游猎活动不仅有激烈的捕杀,还有丰富的娱乐内容,反映出当时贵族游猎生活的多样化和奢华程度。

17. 哀音流白鹤,余响彻清川。

- 解析:承接上句,描述女子弹奏乐器所发出的音乐效果。“哀音流白鹤”,“哀音”说明乐声婉转哀伤,仿佛能够吸引白鹤流连,运用夸张的手法极言乐声的美妙动听,具有极强的感染力。“余响彻清川”,乐声的余音在清澈的河流上空回荡,进一步强调了乐声的悠扬和传播之远。这两句通过对音乐效果的描写,从听觉角度丰富了游猎活动的画面,展现出一种动静结合、刚柔并济的美感。

18. 收功在羽校,威灵振鬼区。

- 解析:“收功在羽校”,“羽校”指皇帝卫队,这里指代参与游猎的队伍,意思是此次游猎活动收获颇丰,取得了显着的成果。“威灵振鬼区”,“威灵”表示威严和神灵般的影响力,“鬼区”可理解为偏远、神秘之地,此句说的是游猎队伍的威严和影响力震动了偏远之地,极言此次游猎活动不仅收获了猎物,还彰显了强大的势力,传播了威望,展现出一种强大的气势和统治力。

19. 陛下长欢乐,永世合天符。

- 解析:诗歌结尾点明主旨,表达对帝王的祝愿。“陛下长欢乐”直接祝愿帝王长久欢乐,享受生活。“永世合天符”,“天符”指上天的符命,意味着帝王的统治符合天意,希望帝王的统治能够永世长存,顺应天命。此句将游猎活动与对帝王的歌颂联系起来,暗示此次游猎是在帝王的主导或参与下进行,通过对游猎活动的赞美,间接歌颂了帝王的统治,使整首诗具有了更深层次的意义。

……

句译:

1. 岁暮凝霜结,坚冰沍幽泉。

- 翻译:年末时节寒霜凝结,幽深之处的泉水被坚冰封冻。

2. 厉风荡原隰,浮云蔽昊天。

- 翻译:凛冽的寒风在平原和低湿之地扫荡,浮云遮蔽了广阔的天空。

3. 玄云拖朱阁,振风薄绮疏。

- 翻译:黑色的云气拖曳着朱红色的楼阁,疾风拍打着雕花的窗户。

4. 丰隆迎号怒,清漳变其肤。

- 翻译:狂风如雷神怒吼般呼啸而来,清澈的漳水因此泛起波澜。

5. 河滨起辅商,果下促华轩。

- 翻译:在河岸边,辅佐帝王的大臣们出发,乘坐着果下马驱动的华丽轩车。

6. 轻盖承华景,腾步蹑飞尘。

- 翻译:轻便的车盖承接住美丽的日光,马匹奔腾的脚步扬起飞扬的尘土。

7. 云根临八极,雨足洒四溟。

- 翻译:(游猎队伍的影响)仿佛触及到八方极远之地,力量如同雨水洒遍四海。

8. 蒙蒙集远岫,瑟瑟散林垧。

- 翻译:雾气蒙蒙聚集在远处的山峦,瑟瑟风声在郊野树林中散开。

9. 奔鲸骇沧海,翔鹍震曾穹。

- 翻译:奔腾的鲸鱼在沧海中惊骇,翱翔的鹍鸟震动高空。

10. 乘间逞轻诈,就利嗽腴丰。

- 翻译:猎手们趁着机会施展轻巧敏捷的手段,追逐利益获取丰厚的猎物。

11. 百马齐辔,千骑分龙。

- 翻译:上百匹马整齐地驾驭着缰绳,上千名骑手如分开龙形阵势般散开。

12. 别辈越山谷,驰骋越峦冈。

- 翻译:不同的队伍跨越山谷,在山峦冈岭间尽情驰骋。

13. 乌惊触白刃,兽骇挂流矢。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

上一页目 录下一页
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第178章 张华《游猎篇》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第178章 张华《游猎篇》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。