第139章 潘岳《河阳县作诗二首?其一》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:10:53|字数:10200字

16. 责重山岳,谁能为我挑?

- 解析:诗人将自己肩负的责任比作山岳,形象地突出责任之重大。“谁能为我挑?”以反问的形式,表达出在这份沉重责任面前,诗人意识到无人能替自己承担,体现出他对职责的深刻认识和勇于担当的精神,同时也流露出在责任重压下的感慨。

17. 寄言摄生客,试用此道推

- 解析:“摄生客”指那些注重养生、追求长生的人。诗人寄语这些人,不妨试着用自己对人生的这些感悟和思考去推理、审视人生。此句不仅是对前文关于人生短暂、责任重大等思考的总结,还将自己的感悟推广开来,引发更广泛的对人生价值和责任的思考,使诗歌的主题得到进一步深化。

……

句译:

1. 微身轻蝉翼,弱冠忝嘉招

- 翻译:我身份卑微如同蝉翼,二十岁时愧受美好的征召。

2. 在疚妨贤路,再升上宰朝

- 翻译:内心愧疚,恐妨碍贤才进身之路,却又再次升迁进入宰辅执政的朝廷。

3. 猥荷公叔举,连陪厕王寮

- 翻译:承蒙公叔的举荐,得以接连置身于朝廷官员之列。

4. 长啸归东山,拥耒耨时苗

- 翻译:真想长啸着归居东山,拿起农具去耕种应时的禾苗。

5. 幽谷茂纤葛,峻岩敷荣条

- 翻译:幽静的山谷中,纤细的葛藤生长繁茂;高峻的山岩上,枝条繁荣铺展。

6. 落英陨林趾,飞茎秀陵乔

- 翻译:落花飘落在树林脚下,向上生长的茎蔓在山陵乔木间显得秀丽。

7. 卑高亦何常,升降在一朝

- 翻译:地位高低哪有永恒不变的,上升下降往往在一朝之间。

8. 徒恨良时泰,小人道遂消

- 翻译:只遗憾在这太平盛世,我这小人物的处世之道却渐渐行不通。

9. 譬如野田蓬,斡流随风飘

- 翻译:我就像田野里的蓬草,随着流转的风四处飘荡。

10. 昔倦都邑游,今掌河朔徭

- 翻译:往昔厌倦了在都城的宦游生活,如今掌管着河朔地区的徭役事务。

11. 登城眷南顾,凯风扬微绡

- 翻译:登上城楼眷恋地向南眺望,和暖的南风轻扬着轻薄的丝绸。

12. 洪流何浩荡,修芒郁苕苕

- 翻译:洪流是多么浩浩荡荡,修长的芒草郁郁葱葱,连绵不绝。

13. 谁谓晋京远?室迩身实辽

- 翻译:谁说晋京路途遥远?它看似近在咫尺,可我身处异地,实则与它相距甚远。

14. 谁谓邑宰轻?令名患不劭

- 翻译:谁说县令职位低微?我只担心美好的名声不能更显高尚。

15. 人生天地间,百年孰能要?

- 翻译:人生存于天地之间,谁能要求自己一定活到百岁呢?

16. 责重山岳,谁能为我挑?

- 翻译:我肩负的责任重如泰山,有谁能替我承担呢?

17. 寄言摄生客,试用此道推

- 翻译:寄语那些注重养生的人,不妨试着用此理来思考人生。

……

全译:

我身份卑微如蝉翼般轻微,二十岁时有幸愧受那美好的征召。

内心满是愧疚,生怕妨碍了贤才的进身之路,却又再次升迁,得以进入宰辅执政的朝廷。

承蒙公叔的大力举荐,让我能接连置身于朝廷官员的行列之中。

我时常想着,真想长啸着归居东山,拿起农具去耕种应时的禾苗。

幽静的山谷里,纤细的葛藤正肆意地生长,显得格外繁茂;高峻的山岩之上,各种枝条蓬勃舒展,一片繁荣的景象。

缤纷的落花悠悠飘落在树林的脚下,而那向上生长的茎蔓在山陵的乔木间,显得愈发秀丽挺拔。

地位的高低哪有什么永恒不变的呢?上升与下降常常就在转瞬之间。

只可惜在这太平的盛世,我这小人物坚守的处世之道,却渐渐难以施行。

我就好似那田野间的蓬草,只能随着流转的风儿四处飘荡,身不由己。

过去我早已厌倦了在都城的宦游生涯,如今则掌管着河朔地区的徭役事务。

登上城楼,我满怀眷恋地向南眺望,和暖的南风轻轻扬起那轻薄的丝绸。

眼前的洪流气势磅礴,浩浩荡荡地奔腾而去;修长的芒草生长得郁郁葱葱,连绵不绝。

谁说晋京的路途十分遥远呢?它看起来仿佛近在咫尺,然而我身处异地,实则与它在心理和现实上都有着很大的距离。

谁说县令这个职位就微不足道呢?我只是忧心自己美好的名声,不能够变得更加高尚。

人生存于天地之间,谁又能要求自己必定活到百岁呢?

我所肩负的责任重如泰山,又有谁能够替我来承担呢?

在此我想寄语那些注重养生、追求长生的人,不妨试着用我对人生的这些感悟来思考人生吧。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第139章 潘岳《河阳县作诗二首?其一》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第139章 潘岳《河阳县作诗二首?其一》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。