第20章 蔡琰《胡笳十八拍》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:04:24|字数:36254字

苦我怨气兮浩于长空,六合虽广兮受之应不容

译:我心中的怨气比长空还浩大,天地虽然广阔,似乎也难以容纳。

……

全译:

我刚出生的时候,世间还算太平,在我出生之后,汉朝的国运便开始衰落。

上天冷酷无情啊,降下这祸乱与流离,大地残忍不仁啊,让我生逢这动荡的时世。

战乱频繁不断啊,道路艰险难行,百姓纷纷流亡啊,一同承受着哀伤悲痛。

匈奴的烟尘遮蔽了原野啊,他们的势力强盛无比,我背离了自己的志向与节义啊,满心无奈。

面对这迥异的风俗我实在难以适应啊,遭受这般恶辱又能向谁倾诉?胡笳吹奏一曲啊,琴音相应一拍,心中的愤懑怨恨无人知晓。

匈奴强迫我与他们成婚啊,带着我前往那遥远的天涯。

山峦层叠云雾缭绕啊,回家的路途如此遥远,狂风千里席卷啊,扬起漫天的沙尘。

匈奴人大多凶暴如毒蛇啊,他们弯弓披甲骄纵奢华。

弹奏第二拍紧弦时啊,感觉琴弦都要断绝,心志被摧毁内心破碎啊,只能独自悲伤叹息。

越过汉朝的国土啊,进入匈奴的城池,失去家庭又被迫失身啊,觉得活着还不如死去。

身着匈奴的毡裘啊,令我内心震颤,饮食中满是膻味啊,压抑着我的情感。

鼙鼓从夜晚喧嚣到天明啊,胡地狂风浩浩,边塞营地都被笼罩在昏暗之中。

感伤今日追念往昔啊,三拍的曲子已然完成,心中满是悲苦怨恨啊,不知何时才能平息。

日日夜夜啊,无时不思念我的故乡,世间之人啊,论受苦没有谁比我更甚。

天灾降临国家战乱啊,人民失去依靠,唯有我命运悲惨啊,沦落于匈奴之手。

匈奴风俗人心与我迥异啊,身处此地难以自处,嗜好欲望不同啊,又有谁能与我倾诉!

回想一路走来历经诸多艰难险阻啊,弹奏到第四拍,心中愈发凄楚。

大雁南飞啊,我想托付它们带去我在边地的心声,大雁北归啊,我盼望着能得到故乡的消息。

大雁高高飞翔啊,邈远难以追寻,只能空自断肠啊,在默默思念中痛苦万分。

皱着眉头对着明月啊,轻抚雅琴,弹奏到第五拍,琴音泠泠,思乡之情愈发深沉。

冰霜凛冽啊,我身体饱受苦寒,饥饿时面对肉酪啊,却难以下咽。

夜晚听闻陇水潺潺啊,仿佛在呜咽哭泣,清晨望见长城啊,方知回家之路漫长遥远。

追思往日行程啊,艰难异常,弹奏到第六拍,悲伤袭来,几乎想要停止弹奏。

傍晚时分风声悲戚啊,边地各种声音纷纷响起,满心的忧愁啊,不知该向谁诉说!

原野一片萧条啊,烽火台绵延万里,匈奴风俗轻视老弱啊,以少壮为美。

他们逐水草而居啊,在有水草处安家修筑营垒,草原上牛羊遍野啊,如蜂蚁般聚集。

草尽水竭啊,羊马都要迁徙,弹奏到第七拍,心中满是怨恨,厌恶居住在此地。

上天若有眼啊,为何看不见我独自漂泊?神灵若有灵啊,为何将我置于这天涯海角?

我不曾辜负上天啊,上天为何让我嫁给匈奴人?我不曾辜负神灵啊,神灵为何惩罚我,将我流放至这荒凉的胡地?

创作这第八拍啊,本想排解忧愁,谁知曲子完成后啊,心中反倒更加忧愁。

天空辽阔没有边际啊,大地广袤没有尽头,我心中的忧愁啊,也如同这天地一般无尽。

人生短暂啊,如白驹过隙般转瞬即逝,可我在这大好盛年啊,却没有丝毫欢乐。

心中怨恨啊,想要向天问个明白,天空苍苍啊,我与天相隔遥远难以倾诉。

抬头仰望啊,只见天空云烟飘荡,弹奏到第九拍,心中的情怀啊,又能向谁传达?

城头的烽火从未熄灭啊,战场上的征战何时才能停歇?

肃杀之气每日清晨直冲边塞城门啊,胡地的狂风每夜伴着边关明月吹拂。

与故乡相隔遥远音信断绝啊,悲痛得哭不出声,气息几乎哽咽。

一生的辛苦皆因与故乡亲人分离啊,弹奏到第十拍,悲伤至极,泪水仿佛都化作鲜血。

我并非贪生怕死之人啊,之所以没有选择轻生,是心中有所期望。

活着仍希望能回到故乡啊,死后便把尸骨埋葬在故乡,如此便了却心愿。

在匈奴的营垒中日月流逝啊,我得到匈奴人的宠爱,还生下两个儿子。

我养育他们啊,并不觉得羞耻,只是怜悯他们生长在这偏远的边地。

弹奏到第十一拍啊,因这份对儿子的情感而创作,哀伤的琴音婉转啊,直抵心髓。

东风顺应节气吹来啊,带来了更多暖意,我知道这是汉朝天子的恩泽如同阳光普洒。

匈奴人也一同跳舞歌颂啊,汉匈两国交欢,停止了兵戈战乱。

忽然遇到汉朝使者啊,使者宣称带来皇帝诏令,还带来千金赎回我的身躯。

我欣喜能活着归汉啊,幸逢圣明的君主,却悲叹要与年幼的儿子分别啊,不知何时才能再相见。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

上一页目 录下一页
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第20章 蔡琰《胡笳十八拍》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第20章 蔡琰《胡笳十八拍》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。