4. 怃然坐相思,秋风下庭绿
- 解析:“怃然”一词精准地刻画了诗人的神态,表现出他因相思而陷入的惆怅、失意之情。“坐相思”则强调了诗人独坐沉思,沉浸在对神女的深深思念之中,这种专注和执着进一步凸显了相思之苦。“秋风下庭绿”,秋风是古诗中常见的表达愁绪的意象,它的到来往往意味着万物的凋零和生命的消逝。“下”字赋予秋风一种动态感,仿佛秋风无情地吹落了庭院中的绿色,使庭院变得萧条冷落。此句以景结情,通过秋风扫落叶这一衰败之景,烘托出诗人内心的失落与惆怅,将相思之情融入到萧瑟的秋景之中,情景交融,使诗歌的情感表达更加含蓄而深沉,留给读者无尽的回味空间,深化了诗歌相思惆怅的主题。
……
句译:
1. 想象巫山高,薄暮阳台曲
- 翻译:在想象的思绪里,巫山高耸入云端;临近傍晚,那阳台位于曲折幽深之处。
2. 烟霞乍舒卷,蘅芳时断续
- 翻译:山间的烟霞忽而舒展,忽而卷缩;蘅草的芬芳时而飘来,时而消散。
3. 彼美如可期,寤言纷在属
- 翻译:那美丽的神女啊,似乎有望与她相见;醒来后,她的身影和话语还纷纷在眼前心头。
4. 怃然坐相思,秋风下庭绿
- 翻译:我满怀惆怅独自坐着陷入相思,秋风拂过,庭院中的绿草也仿佛因愁意而变色。
……
全译:
在想象之中,巫山高耸天际。薄暮时分,阳台隐匿于曲折幽深之地。
烟霞在山间肆意地舒展又卷拢,蘅草的芬芳时断时续,隐隐飘来。
那美丽的神女啊,仿佛触手可及,醒来后,她的音容笑貌仍萦绕心头。
我满心惆怅,独坐相思,秋风悄然吹过,庭院中的绿草也染上了秋意。
喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。