第477章 谢朓《咏烛诗》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:38:35|字数:4524字

4. “恨君秋月夜,遗我洞房阴”

- 情感直抒:“恨”字直接表明女子的怨愤情绪,在这秋月高悬的美好夜晚,本该与君共度,却只能独守空闺,这种怨恨之情溢于言表。

- 深化主题:“遗我洞房阴”生动描绘出女子被独自留在空荡荡的房间,笼罩在一片阴暗之中,突出其孤独寂寞的处境。此句直接抒发情感,将前文营造的孤寂氛围推向高潮,深刻揭示了女子对爱人不在身边的哀怨与思念,点明诗歌主题。

……

句译:

1. 杏梁宾未散:华丽的杏木梁下,宾客们还没有散去。

2. 桂宫明欲沉:月宫中的明月,光辉渐渐黯淡,即将西沉。

3. 暧色轻帏里:在轻柔的帏帐之中,烛火散发着温暖的色泽。

4. 低光照宝琴:那微弱的烛火,静静地照着珍贵的宝琴。

5. 徘徊云髻影:烛光中,女子如云的发髻影子来回晃动。

6. 的烁绮疏金:闪烁的烛光照耀在华丽窗格的金饰上。

7. 恨君秋月夜:怨恨你啊,在这秋夜月光如水之时。

8. 遗我洞房阴:只留下我独守在这清冷的闺房。

……

全译:

在那装饰精美的杏木梁下,宾客们依旧欢聚未散。而月宫中的明月,却已光辉渐黯,即将西沉。

轻柔的帏帐之内,烛火散发着暖色调的光芒,这微弱的光线,静静洒落在名贵的宝琴之上。

烛光摇曳,映照出女子如云发髻的影子,在屋内徘徊晃动。闪烁的烛火,也照亮了那雕刻精美的窗格上的金色装饰,熠熠生辉。

怨恨你啊,在这美好的秋月之夜,竟抛下我一人,独守这空荡清冷的闺房。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第477章 谢朓《咏烛诗》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第477章 谢朓《咏烛诗》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。