- 翻译:确实如此啊!古人说凭借几寸长的钥匙,就能掌控千钧重的城门,并非是他们有特殊的才能施展,而是因为处在关键重要的位置啊。
8. 瓜步山者,亦江中眇小山也
- 翻译:瓜步山,也不过是长江中的一座渺小的小山罢了。
9. 徒以因迥为高,据绝作雄,而凌清瞰远,擅奇含秀,是亦居势使之然也
- 翻译:它仅仅是因为四周空旷而显得高,凭借占据险要之地而称雄,从而凌驾于清波之上,俯瞰远方,独揽奇景,蕴含灵秀,这也是所处的地势使它变成这样的。
10. 故才之多少,不如势之多少远矣
- 翻译:所以说,一个人才能的多少,远远比不上权势的大小啊。
11. 仰望穹垂,俯视地域,涕洟江河,疣赘丘岳
- 翻译:抬头仰望天空,低头俯瞰大地,把江河看作是鼻涕,把山丘当作身上多余的赘疣。
12. 虽奋风漂石,惊电剖山,地沦维陷,川斗毁宫,毫发盈虚,曾未注言
- 翻译:即使是狂风刮起石头,惊雷劈开山峰,大地塌陷,河水泛滥冲毁宫殿,对于这些极其细微或重大的变化,我都不曾留意提及。
13. 况乎沉河浮海之高,遗金堆璧之奇,四迁八聘之策,三黜五逐之疵,贩交买名之薄,吮痈舐痔之卑,安足议其是非
- 翻译:更何况像沉河浮海那样的高尚行为,拒绝金银玉璧那样的奇事,四次升迁八次受聘所展现的策略,三次被罢官五次被放逐的瑕疵,出卖交情换取名声的浅薄行为,舔痈吮痔的卑劣行径,又哪里值得去议论它们的是非呢。
……
全译:
在龙年五月之时,我(鲍照)告别吴地,欲前往楚地,后又从南兖州折返扬州。旅途中路过关隘渡口,我登上高处向人问路。
向北眺望,可见北方少数民族聚居的毡帐之乡;朝南俯瞰,能及南方炎热的国度。感受着代地山川吹来的风,推测着闽地湖泽的云气。向西斜望天空,穷尽目力观看星辰分布的网络;朝东窥探海门,静候落日的光影。我的精神在八方之外畅游,目光在四方远处巡视,超脱尘世地遐想,各类思绪纵横交错。
的确啊!古人说,凭借几寸长的钥匙,便能掌控千钧重的城门,并非他们有非凡的才能施展,而是所处的位置至关重要。
瓜步山,不过是长江中的一座小小山丘。仅仅因为四周开阔而显得高耸,凭借地处险要而堪称雄伟,它凌驾于清澈的江水之上,俯瞰远方,独占奇景,蕴含灵秀,这也是地势使它如此。所以说,一个人才华的高低,远比不上权势的大小。
抬头仰望天空,低头俯视大地,我把江河视作鼻涕,将山丘看作身上多余的赘疣。即便狂风卷起石头,惊雷劈开山峰,大地塌陷,河水泛滥冲毁宫殿,对于这些或大或小的变化,我都未曾在意提及。更何况像沉河浮海般的高尚之举、拒绝金银玉璧的奇特之事、多次升迁受聘的策略、多次遭黜被逐的坎坷、出卖交情换取名声的浅薄行径、舔痈吮痔的卑劣行为,又哪里值得去评判它们的是非呢!
喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。