7. 含歌揽涕恒抱愁:
- 解析: “含歌”指歌声含在口中,欲唱又止,说明女子本想借歌声排解愁绪,但内心的愁苦使她难以畅快歌唱。“揽涕”即忍住眼泪,“恒抱愁”则强调女子长久地沉浸在忧愁之中。这一句生动地刻画了女子内心极度痛苦,却又强自压抑的状态,将她内心的煎熬展现得淋漓尽致。
8. 人生几时得为乐:
- 解析:此句以直白的反问,直接抒发了女子内心对快乐的渴望。在长久的忧愁压抑下,女子不禁发出这样的感慨,表达出她对摆脱愁苦、获得快乐的强烈期盼,这种直白的抒情,使女子的痛苦更具感染力,引发读者对其命运的同情。
9. 宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤:
- 解析: “凫”指野鸭,“双凫”代表着成双成对、自由相伴的生活;“别鹤”指失偶的仙鹤,常象征孤独。女子表示宁愿做田野中自由自在双宿双飞的野鸭,也不愿做云间高高飞翔却孤独寂寞的仙鹤,运用比兴手法,以鲜明的对比,强烈地表达出女子对自由、平等、相伴的爱情生活的向往,点明了诗歌追求真挚情感、摆脱孤独寂寞的主旨。
……
句译:
1. 璇闺玉墀上椒阁:
- 翻译:装饰精美的闺房,玉石铺就的台阶,通向那用香椒涂壁的华阁。
2. 文窗绣户垂罗幕:
- 翻译:刻有花纹的窗户,锦绣装饰的门户,上面垂挂着丝织的帷幕。
3. 中有一人字金兰:
- 翻译:闺房中有一位姑娘名叫金兰。
4. 被服纤罗蕴芳藿:
- 翻译:她身着轻薄的罗衣,衣服上散发着藿香的芬芳。
5. 春燕差池风散梅:
- 翻译:春天的燕子在风中参差不齐地飞舞,春风吹落了梅花。
6. 开帏对景弄禽雀:
- 翻译:她掀开帷幕面对此景,逗弄着禽鸟雀儿。
7. 含歌揽涕恒抱愁:
- 翻译:歌声含在口中,忍住眼泪,长久地怀着忧愁。
8. 人生几时得为乐:
- 翻译:人生什么时候才能得到快乐呢?
9. 宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤:
- 翻译:宁愿做田野中双宿双飞的野鸭,也不愿做云间孤独的仙鹤。
……
全译:
在装饰如美玉般精美的闺房,玉石砌成的台阶通往用香椒涂抹墙壁的楼阁 。刻着花纹的窗户与锦绣装点的门户,都垂挂着轻柔的丝织帷幕。
闺房之中有位名叫金兰的女子,她身着轻薄柔软的罗衣,衣服上隐隐散发着藿香的香气。
春天里,燕子在风中穿梭,身姿参差不齐,风儿吹过,梅花片片飘落。女子掀开帏幔,面对这般春景,无聊地逗弄着禽鸟雀儿。
她想唱歌却又哽咽着,强忍着泪水,始终被忧愁萦绕。不禁自问:人生到底什么时候才能得到快乐呢?
她宁愿成为田野里成双成对嬉戏的野鸭,也不愿做那云端上孤独飞行的仙鹤。
喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。