16. 既醉既欢,饯我征西。
- 解析: 此句总结饯行宴会的氛围,众人在宴会上既喝醉了酒,又沉浸在欢乐之中,在这样欢乐的氛围中为征西将军饯行。“饯我征西”再次点明饯行的对象,强调此次宴会的目的,同时在欢乐的氛围中也蕴含着对征西将军的惜别之情。
17. 西出阳关,顾临华岳。
- 解析: “西出阳关”,化用了“西出阳关无故人”这一经典意象,既点明了征西的方向,又暗示了征西之路的遥远与艰辛,阳关在古代是出塞的重要关口,出了阳关便意味着远离中原,进入边疆地区。“顾临华岳”,“顾”有回望之意,“华岳”指华山,想象征西将军在行军途中,回首可以望见雄伟的华山,通过地点的转换,展现出征西行程的空间跨度,增添了征途的壮阔感。
18. 陵厉风飙,载旆四牡。
- 解析: “陵厉风飙”,“陵厉”形容勇往直前的样子,“风飙”指狂风,描绘出征西军队如狂风般勇往直前,不惧艰难险阻的气势。“载旆四牡”,“载旆”指插着旗帜,“四牡”指四匹雄马拉的车,展现出军队出征时,车马前行,旗帜飘扬的威武场景,突出了军队的威严与气势。
19. 发轸北京,振策万壑。
- 解析: “发轸北京”,“发轸”指启程、出发,“北京”在古代可指北方的都城,表明征西军队从都城出发,点明了出征的起点。“振策万壑”,“振策”意为挥动马鞭,“万壑”指众多的山谷,描绘出军队在行军途中,穿越众多山谷,勇往直前的情景,表现出军队不畏艰难、长途跋涉的精神,同时也展现出征程的漫长与艰辛。
20. 遗爱斯在,皇华攸托。
- 解析: “遗爱斯在”,“遗爱”指留下仁爱、恩泽,寓意征西将军在征西过程中,能够施行仁政,给当地百姓留下恩泽。“皇华攸托”,“皇华”原指《诗经·小雅》中的《皇皇者华》,常用来指代奉命出使的大臣,这里表示征西将军肩负着朝廷的使命,寄托着朝廷的期望。此句表达了对征西将军的期望,希望他能在完成使命的同时,为边疆地区带来福祉,不辜负朝廷的重托。
……
句译:
1. 赫赫大晋,奄有万方。
- 翻译:声威赫赫的大晋王朝,拥有天下四方的土地。
2. 陶以仁化,曜以天光。
- 翻译:用仁德来教化百姓,如天光般照耀四方。
3. 有命既集,启此西疆。
- 翻译:朝廷的命令已经下达,要去开拓西部的边疆。
4. 桓桓征西,公侯之望。
- 翻译:威武的征西将军,有着公侯般的威望,被众人所期望。
5. 诞受介祜,光辅大皇。
- 翻译:承受上天赐予的大福,光荣地辅佐皇帝。
6. 烈烈旆旌,悠悠征道。
- 翻译:飘扬的旗帜猎猎作响,漫长的征途伸向远方。
7. 泛舟川逝,骖骥骤造。
- 翻译:乘船在河上顺流疾行,驾驭着骏马快速奔驰。
8. 岂不思止,惧无以上报。
- 翻译:难道不想停下休息?只是害怕无法报答朝廷的重托。
9. 百寮饯行,缙绅具寮。
- 翻译:百官都来为将军饯行,众多官员齐聚一堂。
10. 颙颙群后,峨峨冠盖。
- 翻译:诸侯们恭敬地前来,他们的冠冕和车盖高高耸立。
11. 思媚皇储,高会洛湄。
- 翻译:为向皇储表示敬意,在洛水之滨举行盛大宴会。
12. 玄晖峻朗,翠云崇霭。
- 翻译:天空高远明朗,青云层层叠叠。
13. 祁祁臣僚,有来雍雍。
- 翻译:众多的臣僚纷纷前来,气氛和谐融洽。
14. 薄言饯之,于洛之东。
- 翻译:就在洛水的东边,为将军设酒食饯行。
15. 金罍醉酒,弦歌喤喤。
- 翻译:用金罍斟满美酒,弦乐歌声响亮。
16. 既醉既欢,饯我征西。
- 翻译:大家喝得尽兴,玩得开心,为我们的征西将军饯行。
17. 西出阳关,顾临华岳。
- 翻译:向西出了阳关,回头能望见华山。
18. 陵厉风飙,载旆四牡。
- 翻译:如狂风般勇往直前,四匹马拉的战车插着旗帜前行。
19. 发轸北京,振策万壑。
- 翻译:从北方的都城启程,挥鞭穿越万重大山。
20. 遗爱斯在,皇华攸托。
- 翻译:希望将军留下仁爱恩泽,这里寄托着朝廷的使命。
……
全译:
声威赫赫的大晋王朝,广袤大地皆在其统治之下,四方尽归版图。
晋朝以仁德教化万民,如同天空的光辉普照着世间万物。
朝廷的诏令已然下达,旨在开拓西部的边疆地域。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!