第185章 张华《苦寒行》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:16:47|字数:5576字

- 解析:这两句生动地刻画了行役之人在饮食方面的艰难处境。由于环境恶劣,缺乏正常的水源与食物,口渴时只能饮用坚硬的冰块化成的水浆,饥饿时只能期待着承接草木上的零露来充当食物。“坚冰浆”和“零露餐”两个细节,真实地展现了他们生活的极度困苦,凸显了行役之苦对人的生存造成的严峻挑战,让读者对行役之人的悲惨境遇有了更为直观的感受。

6. 离思固已久,寤寐莫与言。

- 解析:此句转入对行役之人思乡之情的描写。“离思固已久”表明他离开家乡已经很长时间,对家乡和亲人的思念之情在心中不断累积。“寤寐莫与言”则进一步强调这种孤独感,无论是醒着还是睡着,心中的这份思念都无人可以倾诉。通过这两句,深刻地表达了行役之人在困境中对家乡的深深眷恋以及内心的孤独无助,使读者能够真切地感受到他情感上的煎熬。

7. 剧哉行役人,慊慊恒苦寒。

- 解析:这是全诗的总结,“剧哉行役人”发出了对行役之人深深的感慨,“剧”字强调了行役生活的艰难程度之深。“慊慊恒苦寒”则再次点明行役之人长期处于困苦、寒冷的状态,心中充满了不满与哀怨。此句直接抒发了对行役之人悲惨遭遇的同情,同时也深化了诗歌的主题,让读者对行役之苦有了更为深刻的认识和思考。

……

句译:

1. 北风吹北林,千里何萧条。

- 翻译:凛冽的北风呼啸着吹过北方的树林,千里大地是何等的冷落凄凉。

2. 津涂寒无梁,阿谷停不流。

- 翻译:道路因严寒结冰,渡口没有桥梁,山谷中的河流也冻结不再流淌。

3. 猛虎凭林啸,玄猿临岸号。

- 翻译:猛虎凭借山林发出咆哮,黑色的猿猴在岸边哀号。

4. 夕宿乔木下,惨怆恒鲜欢。

- 翻译:夜晚在高大的树木下歇息,心中总是充满凄惨悲伤,很少有欢乐。

5. 渴饮坚冰浆,饥待零露餐。

- 翻译:口渴了就饮用坚硬冰块化成的水浆,饥饿了只能等待承接草木上的零露来充饥。

6. 离思固已久,寤寐莫与言。

- 翻译:离家的思念之情早已萦绕心头,无论醒着还是睡着,都无人可以倾诉。

7. 剧哉行役人,慊慊恒苦寒。

- 翻译:这远行服役的人多么艰难啊,心中常常满是困苦与寒冷。

……

全译:

凛冽的北风呼呼地刮过北方的树林,极目望去,千里大地一片冷落、荒芜的景象。

道路因酷寒被冰雪覆盖,渡口连桥梁都无法通行,山谷间的河流也冻结了,不再潺潺流淌。

猛虎倚靠着山林,发出震天的咆哮,黑色的猿猴在岸边,声声哀号。

夜幕降临,只能在高大的乔木下暂且栖身,心中满是凄惨悲怆,鲜少有欢乐的时刻。

口渴难耐时,只能砸开坚冰,取水解渴;腹中饥饿,也只能盼着承接些草木上的零露来勉强充饥。

离家已久,对家乡的思念之情在心底早已根深蒂固,无论白天醒着,还是夜晚入眠,这份愁绪都无人诉说。

这远行服役之人的日子实在是艰难啊!心中常常被困苦与寒冷填满。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第185章 张华《苦寒行》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第185章 张华《苦寒行》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。