第175章 张华《门有车马客行》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:16:31|字数:9794字

……

句译:

1. 门有车马客,问君何乡士。

- 翻译:门前有车马经过,我出门询问车上客人,你是来自哪个地方的人士?

2. 捷步往相讯,果是旧邻里。

- 翻译:我快步上前去打听,果然是曾经的老邻居。

3. 语昔有故悲,论今无新喜。

- 翻译:我们谈起往昔尽是令人悲伤的旧事,说到如今也没有什么新鲜的喜事。

4. 清晨发陇西,日暮飞狐谷。

- 翻译:你(邻居)清晨从陇西出发,到傍晚就已经抵达飞狐谷。

5. 形神分处所,音影旷不接。

- 翻译:(因为你四处奔波)致使我们身体与精神分隔两地,长久以来彼此的音讯和身影都无法接触。

6. 自然有羁旅,弥年阙还辙。

- 翻译:在外漂泊的羁旅生活实属无奈,以至于多年都没有归乡的踪迹。

7. 欢友相逢奇,班荆对壶觞。

- 翻译:老友意外相逢,实在是难得的惊喜,我们铺荆于地,相对而坐,举杯共饮。

8. 流目玩山川,俯抑道古今。

- 翻译:我们放眼观赏山川美景,俯仰之间谈论着古往今来的事情。

9. 此中情既洽,外物皆可忘。

- 翻译:在这种情境下我们情感极为融洽,外界的一切都可以忘却。

10. 尽言无隐讳,酣笑还自恣。

- 翻译:我们尽情倾诉,毫无保留,开怀大笑,尽情放纵自己的情感。

11. 行人忽告辞,云欲赴交趾。

- 翻译:正在这时,你这位行人忽然向我告辞,说要前往交趾。

12. 汛舟清川渚,遥望高山岨。

- 翻译:(我仿佛看到)你乘船在清澈的江面上航行,远远望去,前方是高山险阻。

13. 感叹从中发,泣涕沾裳衣。

- 翻译:我内心感慨万千,悲伤之情油然而生,泪水不禁沾湿了衣裳。

14. 祖道百余人,送我出远郊。

- 翻译:记得我当初远行时,有上百人前来为我送行,一直把我送出远郊。

15. 举例发韩潭,中流袂就湿。

- 翻译:当船行至韩潭中流时,(人们挥手告别)泪水使得衣袖都湿透了。

16. 朋知日已远,我行去悠悠。

- 翻译:朋友之间的距离随着你的离去日益遥远,我也曾有过漫长的远行经历。

17. 存亡参事间,忧欢荣悴区。

- 翻译:人生在世,朋友之间生死无常,参差错落。生活也充满了忧愁与欢乐、荣耀与憔悴的不同境遇。

18. 置之莫复道,且尽手中杯。

- 翻译:把这些都放下,不要再去谈论了,暂且饮尽手中的酒杯。

……

全译:

门前传来车马的声响,我赶忙出门询问车上的客人:“您是从哪个地方来的呀?”

我快步走向前去打听,果然发现是过去的老邻居。

我们聊起往昔,尽是些令人悲伤的旧事;谈到如今,也没什么新鲜可喜的事情。

你说清晨才从陇西出发,到傍晚就已经赶到了飞狐谷。

(因为你四处奔波)我们天各一方,长久以来彼此既不通音讯,也难见身影。

在外漂泊的羁旅生活实属无奈,以至于这么多年都没能踏上回乡之路。

老友意外相逢,实在是惊喜万分。我们铺开荆条坐在地上,面对面举杯共饮。

我们放眼观赏周围的山川美景,俯仰之间畅谈着古往今来的诸事。

在这融洽的氛围中,我们沉浸在彼此的情谊里,外界的一切都可抛却。

我们尽情倾诉,毫无保留,畅快欢笑,尽情释放自己的情绪。

可正在这时,你却突然向我告辞,说要前往交趾。

(我仿佛看到)你将乘船在清澈的江面上航行,远远望去,前方尽是高山险阻。

想到这些,我内心感慨万千,悲伤之情难以自抑,泪水忍不住沾湿了衣裳。

记得我当初远行时,有上百人来为我送行,一直把我送到远郊。

当船行至韩潭中流,大家挥手告别,泪水涟涟,连衣袖都湿透了。

如今朋友你渐行渐远,就像我曾经也踏上漫漫征途。

人生在世,朋友之间生死难测,命运各异,生活中充满了忧愁与欢乐、荣耀与憔悴。

还是别再提这些令人伤感的事了,暂且尽情饮尽手中这杯酒吧。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第175章 张华《门有车马客行》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第175章 张华《门有车马客行》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。