- 翻译:这就是隐士的乐趣,您想了解吗?
24. 镜机子曰:“芳菰精粺,霜蓄露葵。”
- 翻译:镜机子说:“有芳香的菰米、精细加工的上等白米,经霜的蔬菜、带露的葵菜。”
25. 玄熊素肤,肥豢脓肌。
- 翻译:有黑熊那白色的熊掌,肥美的家畜。
26. 蝉翼之割,剖纤析微。
- 翻译:切割得如同蝉翼般精细,剖析得极其细微。
27. 累如叠縠,离若散雪。
- 翻译:叠起来如同层层叠叠的绉纱,散开时像飘落的雪花。
28. 轻随风飞,刃不转切。
- 翻译:切好的肉片轻得能随风飞舞,刀刃运转自如,毫不费力。
29. 山鵽斥鷃,珠翠之珍。
- 翻译:有山鵽、斥鷃,以及像珍珠翠玉般珍贵的食物。
30. 寒芳苓之巢龟,脍西海之飞鳞。
- 翻译:有生长在寒泉芳苓中的巢龟,用西海的飞鱼做成的脍。
31. 臛丹穴之雏凤,炰荆南之鸣鹑。
- 翻译:有用丹穴的雏凤做成的肉羹,烤荆南鸣叫的鹌鹑。
32. 盛以翠樽,酌以雕觞。
- 翻译:用翠绿的酒器盛放,用雕刻精美的酒杯斟酒。
33. 浮蚁鼎沸,酷烈馨香。
- 翻译:酒面上的浮沫如鼎中沸水般翻腾,香气浓郁扑鼻。
34. 可以和神,可以娱肠。
- 翻译:既能使精神愉悦平和,又能让心情欢快舒畅。
35. 此肴馔之妙也,子能从我而食之乎?”
- 翻译:这就是美食的精妙之处,您能跟我一起享用吗?
36. 公子曰:“予甘藜藿,未暇此食也。”
- 翻译:公子说:“我甘愿食用粗劣的野菜,无暇顾及这些美食。”
37. 镜机子曰:“步光之剑,华藻繁缛。”
- 翻译:镜机子说:“有步光之剑,其花纹华丽繁复。”
38. 饰以文犀,雕以翠绿。
- 翻译:用有纹理的犀牛角加以装饰,雕刻上翠绿的颜色。
39. 缀以骊龙之珠,错以荆山之玉。
- 翻译:点缀着骊龙颔下的宝珠,镶嵌着荆山的美玉。
40. 陆断犀象,未足称隽。
- 翻译:在陆地上能砍断犀牛和大象,以此还不足以称赞它的杰出。
41. 随波截鸿,水不渐刃。
- 翻译:能在水中随着波浪截断飞鸿,而且剑刃不会被水浸湿。
42. 九旒之冕,散耀垂文。
- 翻译:有九旒之冕,冕上的垂旒闪耀着光芒,垂饰上有精美的花纹。
43. 华组之缨,从风纷纭。
- 翻译:冕上用华丽丝带做成的帽带,随风飘动,纷纷扬扬。
44. 佩则结绿悬黎,宝之妙也。
- 翻译:佩戴的是结绿、悬黎这样的美玉,这是宝物中的精妙之物。
45. 服则织成袭翠,黼黻之美也。
- 翻译:所穿的衣服是用织成工艺制作且翠色袭人的华服,上面还有精美的黼黻图案。
46. 于是大厦云谲波诡,摧瓘而成观。
- 翻译:于是有大厦,其形状如云彩、波浪般变幻奇特,用美玉装饰使其成为壮观的景象。
47. 茅茨之屋,不能隐其陋。
- 翻译:与这样的大厦相比,茅草屋无法掩饰其简陋。
48. 钟山之玉,不能其洁。
- 翻译:即使用钟山的美玉,也比不上这大厦的洁净。
49. 丹虬之锦,不能学其文。
- 翻译:即使是有红色虬龙图案的锦缎,也无法效仿大厦装饰的花纹。
50. 于是凭南轩以长啸,临虚槛而摛藻。
- 翻译:在这样的大厦中,可凭靠着南边的窗户放声长啸,面对凌空的栏杆挥洒文墨。
51. 繁肴既阕,亦有寒羞。
- 翻译:丰盛的菜肴享用完毕后,还有各种冷盘。
52. 商山之果,汉皋之楱。
- 翻译:有商山的水果和汉皋的山梨。
53. 析龙眼之房,剖椰子之壳。
- 翻译:有剥开的龙眼果,剖开的椰子。
54. 芳旨万选,承意代奏。
- 翻译:这些水果都是经过精心挑选的美味,能根据人的心意随时呈上来。
55. 乃有荆南乌程,豫北竹叶。
- 翻译:还有荆南的乌程酒和豫北的竹叶酒。
56. 浮蚁星沸,飞华蓱接。
- 翻译:酒面上的浮沫如繁星般沸腾翻滚,酒花如萍草相连。
57. 玄石尝其味,仪氏进其法。
- 翻译:玄石曾品尝过这样的美酒,仪氏贡献了酿酒的方法。
58. 倾罍一朝,可以流湎千日。
- 翻译:一朝饮尽一坛这样的酒,就可以沉醉千日。
59. 此盖宴居之欢也,子能从我而居之乎?”
- 翻译:这就是宴饮家居的欢乐,您能跟我一起享受这样的生活吗?
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!