第48章 嵇康《赠秀才入军·其十二》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:06:33|字数:5434字

- 情感剖析:虽然诗中没有明确提及忧愁的具体内容,但“忘忧”二字足以让读者感受到诗人内心的困扰。而“兴言出游”的积极举动,又展现出诗人面对忧愁时的乐观态度,他没有沉浸在忧愁之中,而是主动寻求解脱的方式。

羽爵浮蚁,琴瑟和娱

- 场景描绘:“羽爵”指的是古代一种雀形的酒杯,“浮蚁”形容酒面上漂浮着的泡沫,就像游动的蚂蚁,这里代指美酒。此句描绘出酒杯中斟满了美酒,酒沫在杯中微微浮动的画面,让人仿佛能闻到酒的香气。“琴瑟和娱”,“琴瑟”两种乐器相互配合,弹奏出和谐悦耳的声音,人们沉浸在这美妙的音乐中,享受着愉悦的时光。

- 欢乐氛围渲染:这两句诗通过对饮酒和听琴瑟的描写,从视觉和听觉两个角度,全方位地渲染出欢乐、愉悦的氛围。美酒与美妙的音乐,是古人聚会娱乐的常见元素,诗人置身其中,尽情享受这欢乐的时刻,之前的忧愁似乎在这一刻都被抛诸脑后。

周旋永日,其乐只且

- 活动与时间:“周旋永日”,“周旋”在这里表示应酬、交往,引申为诗人与友人尽情游玩、互动,“永日”即一整天。此句描绘了诗人与友人整日沉浸在游玩之中,享受着欢乐时光,展现出一种尽情尽兴、无忧无虑的状态。

- 情感升华:“其乐只且”,“只且”是语气助词,起到加强语气的作用,强调诗人内心充满了欢乐。经过一整天的游玩,诗人的快乐之情达到了顶点,这种快乐不仅仅是因为美酒和音乐,更是源于在美好的环境中与友人共度的欢乐时光,以及暂时忘却忧愁后的畅快。此句将诗人的欢乐之情推向高潮,使整首诗的情感得到了升华。

……

句译:

微风轻扇,云气四除

译:微风轻柔地吹拂,仿佛轻摇着扇子,云雾向四周渐渐消散。

皎皎亮月,丽于高隅

译:洁白明亮的月亮,美妙地悬在高远的天际一角。

兴言出游,聊以忘忧

译:兴致一来便外出游玩,暂且借此忘却心中的忧愁。

羽爵浮蚁,琴瑟和娱

译:精美的酒杯中斟满美酒,酒面浮沫浮动,琴瑟合奏出和谐的旋律,令人愉悦。

周旋永日,其乐只且

译:整日与友人尽情游玩,心中满是欢乐。

……

全译:

微风悠悠轻拂,似扇儿温柔摆动,云气悠悠散去,向四方消逝无踪。

明月皎洁明亮,高高悬于天际一方,宛如绝世佳人,在那高远之处绽放光芒。

兴致忽来,我起身出门游逛,只盼能借此,将心中忧愁尽忘。

精美的羽觞中,美酒泛起泡沫如蚁,琴瑟协奏,流淌出和谐动人的旋律,满是欢娱。

就这样整日游玩,与友相伴,心中的快乐啊,满溢得无法言喻。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第48章 嵇康《赠秀才入军·其十二》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第48章 嵇康《赠秀才入军·其十二》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。