第22章 曹植《美女篇》

作品:诗词一万首|作者:咸鱼耀祖|分类:其他|更新:2025-07-10 08:04:25|字数:8930字

……

句译:

美女妖且闲,采桑歧路间

译:有位美女艳丽且娴静,在岔路之间采摘桑叶。

柔条纷冉冉,落叶何翩翩

译:桑树柔枝轻轻摇曳,飘落的叶子翩翩飞舞。

攘袖见素手,皓腕约金环

译:挽起袖子露出白皙的手,洁白的手腕上戴着金手镯。

头上金爵钗,腰佩翠琅玕

译:头上佩戴着金雀形状的发钗,腰间挂着翠绿的美玉。

明珠交玉体,珊瑚间木难

译:明珠点缀在她的身上,珊瑚与木难珠相互交错。

罗衣何飘飘,轻裾随风还

译:罗制的衣裳轻盈飘拂,轻薄的衣襟随风回旋。

顾盼遗光彩,长啸气若兰

译:她回首顾盼间光彩照人,张口长啸时气息如兰。

行徒用息驾,休者以忘餐

译:赶路的行人因此停下马车,休息的人为此忘记吃饭。

借问女安居,乃在城南端

译:请问这位女子住在哪里?她住在城的南端。

青楼临大路,高门结重关

译:她的居所是临街的高楼,高大的门紧紧关闭。

容华耀朝日,谁不希令颜?

译:她的容貌光彩如同朝阳,谁不希望见到她的美颜?

媒氏何所营?玉帛不时安

译:媒人在忙些什么呢?为何不及时送来聘礼?

佳人慕高义,求贤良独难

译:这位佳人倾慕高尚的情义,寻求贤良之人实在困难。

众人徒嗷嗷,安知彼所观?

译:众人只是空自喧闹,哪里知道她的追求?

盛年处房室,中夜起长叹

译:她在青春年华独守空闺,半夜起身发出长长的叹息。

……

全译:

有一位容貌艳丽且举止娴雅的美女,正在岔路之间辛勤地采摘桑叶。

桑树柔软的枝条在风中纷纷轻轻摇曳,飘落的叶片翩翩飞舞。

美女挽起衣袖,露出白皙的手,洁白的手腕上佩戴着金色的玉环。

她头上插着金雀形状的发钗,腰间佩戴着翠绿的美玉。

明珠交相辉映于她的玉体之上,珊瑚与木难珠错落点缀其间。

罗制的衣衫轻盈地随风飘动,轻薄的衣襟随风回旋。

她回首顾盼,光彩照人,张口轻轻长啸,气息如同兰花般芬芳。

赶路的行人看到她,不由得停下马车;正在休息的人瞧见她,竟忘记了吃饭。

若问这位美女住在哪里?原来她住在城的南端。

她居住的青楼临近大路,高高的大门紧闭着重重门闩。

她的容貌光彩照人,如那初升的朝阳,有谁不渴望一睹她美丽的容颜?

媒人究竟在忙些什么呢?为何不及时送上聘礼安排亲事?

这位佳人倾慕高尚的道义,想要寻觅一位贤良的伴侣,却实在艰难。

众人只是徒然地吵吵嚷嚷,又怎能知晓她心中的追求?

她正值青春盛年,却独守在空闺之中,常常在半夜起身,发出长长的叹息。

喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.zjsw.org)诗词一万首爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《诗词一万首》,方便以后阅读诗词一万首第22章 曹植《美女篇》后的更新连载!
如果你对诗词一万首第22章 曹植《美女篇》并对诗词一万首章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。