解析:“美人赠我貂襜褕”,美人赠送的“貂襜褕”是一种用貂皮制成的直襟长袍,十分珍贵,象征着诗人再次获得赏识。“何以报之明月珠”,诗人考虑用“明月珠”来回报,“明月珠”同样是稀世珍宝,显示出诗人对这份情谊的高度重视,希望以珍贵之物回馈美人。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡
解析:“路远莫致倚踟蹰”,因路途遥远无法将礼物送达,诗人只能徘徊不前,“踟蹰”更加强调了诗人内心的犹豫、彷徨。“何为怀忧心烦纡”,诗人再次表达内心的困惑,为何自己忧愁满怀,心情烦闷纠结,“烦纡”突出了诗人内心的痛苦与纠结之情。
我所思兮在雁门,欲往从之雪雰雰
解析:诗人最后将思念指向北方的雁门。“雁门”在古代是偏远且环境艰苦的地方,象征着诗人追求的又一艰难目标。“欲往从之雪雰雰”,“雪雰雰”形容大雪纷飞的样子,表明前往雁门的道路不仅遥远,而且环境恶劣,被大雪阻隔,进一步强调了追求理想的艰难程度。
侧身北望涕沾巾
解析:“侧身北望”,诗人侧身向北眺望,思念着雁门的所思之人,“涕沾巾”描绘出诗人悲伤的泪水沾湿了手巾,将诗人的悲伤之情渲染到极致。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案
解析:“美人赠我锦绣段”,美人赠予诗人“锦绣段”,这是一种华丽珍贵的丝织品,再次象征着诗人获得的美好馈赠。“何以报之青玉案”,诗人想用“青玉案”回报,“青玉案”是一种精美的玉制器具,体现诗人对这份情谊的珍视,希望以同样珍贵的物品表达感激。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋
解析:“路远莫致倚增叹”,因路途遥远无法送出礼物,诗人只能徒增叹息,“倚增叹”深刻地表现出诗人的无奈与失落。“何为怀忧心烦惋”,诗人最后一次自问,为何自己忧愁不断,内心烦闷惋惜,“烦惋”将诗人内心的痛苦、无奈与惋惜之情推向高潮,使读者深切感受到诗人在追求理想过程中屡受挫折的悲痛心情。
……
句译:
我所思兮在太山,欲往从之梁父艰
译:我所思念的人在泰山,想要前去追随她,无奈梁父山艰险难行。
侧身东望涕沾翰
译:我侧身向东眺望,泪水沾湿了衣袖。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶
译:美人送给我镶嵌黄金的佩刀,我用什么来回报她呢?用珍贵的美玉。
路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳
译:路途遥远无法送达,我只能徘徊不安,为何我心中满是忧愁,烦闷又苦恼。
我所思兮在桂林,欲往从之湘水深
译:我所思念的人在桂林,想要前去追随她,无奈湘水深深阻挡。
侧身南望涕沾襟
译:我侧身向南眺望,泪水沾湿了衣襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘
译:美人送给我装饰美玉的琴,我用什么来回报她呢?用一对玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦怏
译:路途遥远无法送达,我只能惆怅徘徊,为何我心中满是忧愁,烦闷又不乐。
我所思兮在汉阳,欲往从之陇阪长
译:我所思念的人在汉阳,想要前去追随她,无奈陇山的山坡漫长。
侧身西望涕沾裳
译:我侧身向西眺望,泪水沾湿了衣裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠
译:美人送给我貂皮做的直襟长袍,我用什么来回报她呢?用明月珠。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡
译:路途遥远无法送达,我只能徘徊犹豫,为何我心中满是忧愁,烦闷又纠结。
我所思兮在雁门,欲往从之雪雰雰
译:我所思念的人在雁门,想要前去追随她,无奈大雪纷纷阻挡。
侧身北望涕沾巾
译:我侧身向北眺望,泪水沾湿了手巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案
译:美人送给我华丽的丝织品,我用什么来回报她呢?用青玉案。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋
译:路途遥远无法送达,我只能徒增叹息,为何我心中满是忧愁,烦闷又惋惜。
……
全译:
我深深思念的人儿啊,她远在泰山之畔。我一心想要前去与她相伴,无奈那通往泰山的梁父山,山路崎岖,艰难险阻,令我举步维艰。
我侧身朝着东方极目远望,思念如潮,泪水潸然落下,浸湿了我的衣袖。
美人曾赠予我珍贵的金错刀,这份情谊如此厚重,我又该拿什么来回报她呢?唯有那精美的英琼瑶美玉,方能略表我的心意。
可是,路途实在太过遥远,我想尽办法也无法将礼物送到她的手中,只能在此独自徘徊,心中满是无奈。唉,究竟为何,我会这般忧愁满怀,内心烦闷又疲惫不堪呢?
我所深深眷恋的人儿啊,此刻在那遥远的桂林。我满心渴望能奔赴她的身旁,然而,那茫茫湘水,波涛汹涌,水深难渡,成为我前行的阻碍。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!