第486章 惊蛰1

作品:太平天国之东方醒狮|作者:狂野乌鸦|分类:历史|更新:2025-10-05 00:57:43|字数:5042字

果然如那封神秘来信所预言,在《北华捷报》号外发出后不久,也纷纷以头版头条或特别增刊的形式,刊发了内容高度相似的报道。

虽在细节侧重与评论口吻上略有差异,但核心事实:萧云骧提出的苛刻条件、对帝国的强硬态度,以及对高卢战俘的特殊优待,则完全一致。

这种多源头的相互印证,如同几记组合重拳,彻底粉碎了任何以“单方面消息不可靠”为借口的辩解,将这场舆论风暴,推向了彻底失控的深渊。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(注:约翰牛、高卢鸡释义,字数比较多,只能放这了。

1、“约翰牛”释义:这个称谓最早源于18世纪初,苏格兰作家约翰·阿布斯诺特的讽刺作品《约翰牛传》,书中创造了一个名叫“约翰·牛”(John Bull)的矮胖、固执、直率的农民形象,用来讽刺英阁兰的国民性格和政策。

此后,“约翰牛”就逐渐成为带嘤的拟人化象征,尤其在海外(包括弗朗西)被广泛使用。

到19世纪中叶,“约翰牛”早已成为一个国际通用的、带有典型民族讽刺意味的称呼。

在带嘤和弗朗西两国长期竞争、互有敌意的背景下,弗兰西人使用“约翰牛”来称呼带嘤人,尤其带有蔑视和嘲弄的意味,是极其常见和符合历史语境的。

2、“高卢鸡”释义:古罗马时期。拉丁语中“高卢人”(Gallus) 与“公鸡”(gallus) 拼写相同,罗马人,以及后来的欧洲邻国,借此双关语嘲讽高卢人。

中世纪至近代。带嘤、德国等邻国将公鸡“自负、好斗、虚荣”的负面形象投射到弗朗西人身上,用以讽刺和丑化。

约16-18世纪。弗朗西王室(如路易十四)和民众逐渐接纳公鸡形象,并赋予其勇敢、警惕、光明等正面含义,使其成为弗朗西民族的象征。

十九世纪中叶,“高卢鸡”已成为弗朗西的国家象征。

不列滇人使用此称,既是对历史蔑称的延续,也暗含对弗朗西“民族自豪感”的揶揄和挑衅。)

喜欢太平天国之东方醒狮请大家收藏:(www.zjsw.org)太平天国之东方醒狮爪机书屋更新速度全网最快。

上一页目 录下一章
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 我的书架

如果您喜欢,请把《太平天国之东方醒狮》,方便以后阅读太平天国之东方醒狮第486章 惊蛰1后的更新连载!
如果你对太平天国之东方醒狮第486章 惊蛰1并对太平天国之东方醒狮章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。